마츠다 세이코의 대표곡 "푸른 산호초" (青い珊瑚礁)는 일본 아이돌 음악의 대표적인 노래로, 그녀의 초기 대표곡 중 하나입니다. 아래는 일본어 원문 가사와 한국어 및 영어 번역 가사를 한 줄씩 번갈아가며 작성한 내용입니다.
あ〜私の恋は
아~ 나의 사랑은
Ah, my love
南の風に乗って走るわ
남쪽 바람을 타고 달려가네
Rides on the southern wind and runs
あ〜青い風切って
아~ 푸른 바람을 가르며
Ah, cutting through the blue wind
走れ あの島へ
달려라 저 섬으로
Run, to that island
あなたと逢うたびに
당신을 만날 때마다
Every time I see you
すべてを忘れてしまうの
모든 것을 잊어버리게 돼
I forget everything
はしゃいだ私は
들뜬 나는
The excited me
Little girl
작은 소녀
Little girl
熱い胸 聞こえるでしょう
뜨거운 가슴이 들리겠죠
You can hear my pounding heart
素肌にキラキラ
맨살에 반짝이는
Sparkling on bare skin
珊瑚礁
산호초
Coral reef
二人きりで流されてもいいの
둘만 함께 떠내려가도 좋아요
It's okay if we're swept away together
あなたが好き
당신을 좋아해요
I love you
あ〜私の恋は
아~ 나의 사랑은
Ah, my love
南の風に乗って走るわ
남쪽 바람을 타고 달려가네
Rides on the southern wind and runs
あ〜青い風切って
아~ 푸른 바람을 가르며
Ah, cutting through the blue wind
走れ あの島へ
달려라 저 섬으로
Run, to that island
涙がこぼれるの
눈물이 흘러내려요
Tears are falling
優しい目をして見ないで
상냥한 눈으로 보지 말아요
Don't look at me with those gentle eyes
うつむき加減の
고개를 숙인
With my head down
Little girl
작은 소녀
Little girl
熱い胸 ふるえている
뜨거운 가슴이 떨리고 있어요
My pounding heart is trembling
素肌にキラキラ
맨살에 반짝이는
Sparkling on bare skin
珊瑚礁
산호초
Coral reef
舟を出すの今夜も星が降るわ
배를 띄우네 오늘 밤도 별이 내리네
Let's set sail, tonight the stars are falling
あなたが好き
당신을 좋아해요
I love you
あ〜私の恋は
아~ 나의 사랑은
Ah, my love
南の風に乗って走るわ
남쪽 바람을 타고 달려가네
Rides on the southern wind and runs
あ〜青い風切って
아~ 푸른 바람을 가르며
Ah, cutting through the blue wind
走れ あの島へ
달려라 저 섬으로
Run, to that island
"푸른 산호초"는 여름의 푸른 바다와 바람을 배경으로 한 순수한 사랑을 표현한 곡으로, 마츠다 세이코의 맑고 경쾌한 목소리와 잘 어우러져 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다.